Темы

Человек мира: откровения русской

Человек мира: откровения русской

Я русская. Этому никто из моего окружения не удивляется, ведь в Беларуси проживают около 140 наций, из которых русские — первые в перечне национальностей и вторые после белорусов. Иногда в беседах с новыми друзьями я добавляю: «А родилась на Украине, в Донецкой области». При этих словах мои собеседники обычно удивленно и сочувственно вопрошают: «В Донецкой? Это там, где сейчас…?». Да, это там, где сейчас так неспокойно.

Мои родители переселились из Украины в Беларусь, когда мне было 9 лет, поэтому я не успела толком там прижиться корнями, и родственников там у меня никаких нет. Но хорошо помню своих подружек — украинку Валю Кучумову, грузинку Хатуну Дзнеладзе, татарку Алсу Гатиятулину. Мы не задумывались о том, кто мы. Просто дружили. В маленьком шахтерском поселке, в украинской глубинке в ту пору свободно звучала русская, украинская, грузинская речь, да и вообще языки всех народов бывшего Советского Союза. На уроках украинской речи вместе с другими одноклассниками я увлеченно читала сказки и рассказы, старательно водя пальчиком по книжным строчкам, а выходя к доске, выразительно декламировала стихотворения украинских поэтов.

Переезд из Украины в Беларусь практически никак на мне не отразился. Тот же советский народ, те же политические устремления и однообразие на прилавках магазинов. Неожиданные затруднения возникли лишь в процессе перехода на обучение с украинского на белорусский. С младенчества я свободно общалась на русском и украинском языках. Еще до переезда мои родители уверяли меня, что русский — в Беларуси самый распространенный. Тем не менее, первое время я с трудом понимала, о чем говорят мои новые одноклассники. В их русской речи было замешано много местного диалекта. Мне казалось, что они говорят со мной на чис­том белорусском языке. А они у меня спрашивали, почему я разговариваю с ними на украинском. Затрудняюсь точно сказать, сколько времени мне понадобилось, чтобы оценить по достоинству певучесть, красоту и мелодичность белорусского языка. Думаю, что немного. Примерно через год или чуть больше я с удовольствием читала книги белорусских авторов.

Невидимая связующая ниточка с моей исторической родиной — Россией — никогда не прерывалась, а в школьные годы она особенно окрепла. Еще были живы две мои русские бабушки, к которым каждый год меня привозили родители и оставляли на все лето. Одна из них, бабушка Лена, жила со взрослыми детьми и внуками в деревне Бупел Курской области. В ее хозяйстве были корова, конь, овцы, куры, гуси. В огороде рос мак, который она добавляла в пироги. А дорога от ее дома на ферму пролегала через огромное конопляное поле. Красноватой чистой речной глиной мои старшие двоюродные сестрички примерно раз в неделю обмазывали полы в комнатах. Когда глина подсыхала, стелили поверх половые дорожки, которые бабушка ткала на станке. Большой компанией, вместе со своими кузинами и с другими деревенскими друзьями мы ходили в жаркие дни на озеро, катались на лодках, делали из желтых кувшинок русалочье ожерелье. Иногда, сидя вечерком на лавочке у бабушкиного дома с соломенной крышей, мои друзья просили меня: «А скажи что-нибудь на белорусском языке! Ну, хоть словечко скажи!». Я добросовестно пыталась хоть что-то сказать, но связной речи не получалось. Белорусский язык — простой, доступный и понятный, но одно дело читать по книге уже готовый текст, и совсем другое свободно общаться.

Друзья и подружки слушали, не перебивая, а потом осыпали меня просьбами, вопросами, комментариями: «Переведи!», «А там у вас все так говорят?», «Похож на русский, только слов много непонятных». Иногда они спрашивали: «А как будет по-белорусски — друзья? А звезды? А деревня?». Услышав ответ (сябры, зоркі, вёска), улыбались и повторяли вслух, чтобы лучше запомнить. «Вот приедем к тебе в гости и уже будем знать белорусский язык, сможем там разговаривать со всеми», — говорили мне друзья-россияне.

С той далекой поры произошли эпохальные перемены. Давно уже нет Советского Союза, а граждане РФ и Беларуси стали друг для друга почти иностранцами. Но и сегодня скажу, что для основной части моих ровесников все эти паспорта, дележка государственного имущества — искусственно возведенные барьеры, которые служат интересам довольно узкого круга людей. С момента распада Союза душа так и не научилась делить людей на русских, украинцев, белорусов, грузин, евреев, татар и прочих национальностей.
Да и не надо этому учиться.

Валентина МИЛОХИНА.

День единения народов Беларуси и России

Последние новости

Общество

В фокусе внимания – Глушанский сельсовет

17 июля 2026
Читать новость
Общество

Хватит ли баллов, чтобы поступить? Рассказываем, как проходит приемная кампания в вузах страны

17 июля 2026
Читать новость
Актуально

Мониторинг «БелГИЭ»: МТС подтвердил лидерство по качеству связи в Республике Беларусь

17 июля 2026
Читать новость
Происшествия и безопасность

ГАИ просит отозваться очевидцев ДТП

17 июля 2026
Читать новость
Общество

19 июля пройдет традиционный крестный ход, посвященный престольному празднику Ризоположенского храма аг. Горбацевичи

17 июля 2026
Читать новость
Общество

18 июля в Бобруйском райисполкоме проведет прямую телефонную линию Марина Тарелкина

17 июля 2026
Читать новость

Одноклассники

Районная газета «Трыбуна працы» основана 1 января 1982 года. Учредитель — Бобруйский районный исполнительный комитет. Подписной индекс издания 64092.

Адрес редакции: г. Бобруйск, ул. Советская, 77-а, каб. 7 (здание районного Центра культуры).
Правила написания комментариев на сайте.
Е-mail редакции: pressa@tribunapracy.by.

Рекомендуем